Search


【今日の言葉】#tei每日一句

這是昨天很振奮人心的一則新聞。<...

  • Share this:


【今日の言葉】#tei每日一句

這是昨天很振奮人心的一則新聞。

大家知道為什麼這則新聞的標題要特地把「三足のわらじ」給標示出來嗎?
那是因為在日文裡有「二足のわらじ」這個單字,用來形容一個人身兼兩職。

這個單字的由來很有意思!
「わらじ」是草鞋的意思,而「二足のわらじ」指的是「二足のわらじを履(は)く」一次穿兩雙草鞋的意思。是從江戶時代的賭徒一邊賭博,一邊又手拿捕棍當官府捕快的典故而來的。
後來引伸為一個人身兼兩個不同職業的意思。所以性質相近的兩個職業是不能用的。

例)吳淡如は作家とテレビ番組の司会者の二足のわらじを履いている。
  (吳淡如身兼作家和電視節目主持人的工作)

例)あの人は学校の教師と家庭教師の二足のわらじを履いている。(✕)

在這則新聞裡,曹佑寧選手是學生身分的棒球選手,又是演員,所以才會故意把「二足のわらじ」寫成「三足のわらじ」來表示他身兼三職。

大家有沒有在兼差啊^^


Tags:

About author
歡迎大家來到我的粉絲專頁「日本語喫茶」享受美好的日文學習時光^^  我是個日文狂熱份子,接觸日文已有20多年了。研究所主修日本語教育,從事日文教職也有10餘年了^O^ 除了熱愛教學及研究日語語法之外,我還是個頭號日劇迷,喜歡聽日本音樂也愛看動漫! 我會在這跟大家分享日文的學習方法、資源以及一些個人有興趣的日本新知♪ 當然~有時候也會有我個人的教學感想及學習理念,和...一些碎碎念...^___^
❖專業日文教學(一般課程&專業課程-檢定考、會話、商用等) ❖日文學習(語彙、文法、日檢、聽力練習、口說訓練及工具書等) ❖日本新知(新聞、日劇、動漫、日文歌等)
View all posts